Hotline: 04 3511 2850 | Liên hệ

Mạn đàm:

 

Một chuyện chả biết vui hay buồn

PV | Thứ Hai, 23/09/2019 09:59 GMT +7

 

Đó là cảm nghĩ của nhà thơ Trần Đăng Khoa, khi ông được nhà thơ Nguyễn Xuân Dương thông báo về việc bài thơ “Thưởng trà xuân cùng bạn” của Trần Đăng Khoa  được “dịch – chuyển thể” sang tiếng... Việt.

Nhà thơ Nguyễn Xuân Dương và nhà thơ Trần Đăng  Khoa

Nhà thơ Nguyễn Xuân Dương viết: "Chắc trong số các bạn đã nhiều người được đọc bài thơ THƯỞNG TRÀ XUÂN CÙNG BẠN của Lão Khoa tặng Hoàng Anh Sướng. Tôi xin chép vào đây vì chắc chắn có bạn chưa được đọc. Nhưng câu chuyện không chỉ có thế . Sau khi bài thơ này được in trong tuyển tập “Thơ 10 năm đầu thế kỷ XXI” (Điều đó có nghĩa là tác quyền của nhà thơ Trần Đăng Khoa đã được công nhận). Thì trên Tạp chí Người Kinh Bắc của Hội VHNT tỉnh Bắc Ninh đã xuất hiện một dị bản khác của bài thơ được lấy tên UỐNG TRÀ CÙNG BẠN của tác giả Nguyễn Cát Chuyển, hội viên Hội VHNT BN (Ông này đã từng là bạn tôi khi còn đang công tác địa chất). Có thể coi đây là bản dịch một bài thơ tiếng Việt thành bài thơ tiếng Việt và được chuyển thể từ thể thơ năm chữ thành thể thơ lục bát. Tôi xin cung cấp văn bản gốc của hai bài thơ để các bạn phán xét…”

THƯỞNG TRÀ XUÂN CÙNG BẠN

Trần Đăng Khoa Tặng Hoàng Anh Sướng

 

Nhấp chén trà thứ nhất

Da thịt bổng tỏa hương

Đời thực thành cõi mộng

Trần gian hóa thiên đường.

 

Ta nâng chén thứ hai

Cho đất trời tinh khiết

Tâm ta bừng sáng ra

Biết thêm điều chưa biết.

 

Mai sau đời dẫu tuyệt

Chắc gì hơn lúc này

Nào châm thêm chén nữa

Hai đứa mình cùng bay.

 

UỐNG TRÀ CÙNG BẠN

Nguyễn Cát Chuyển

 

Ta ngồi nhấp chén trà xuân

Rưng rưng da thịt thấy dần tỏa hương

Trần gian bổng hóa thiên đường

Đời là thực đấy mà dường như mơ

 

Ta nâng chén với bạn thơ

Không gian xanh đợi nắng chờ vàng ong

Tâm ta bừng dậy niềm mong

Thêm điều chưa biết cho lòng sáng ra

 

Mai đời đẹp tựa ngàn hoa

Chắc gì hơn được như ta lúc này

Nào thêm chén nữa cho say

Nghiêng nghiêng hai đứa cùng bay giữa trời

 

Nhà thơ Nguyễn Xuân Dương còn cho biết thêm: “…tôi đã trực tiếp gặp tác giả Nguyễn Cát Chuyển yêu cầu giải thích thì được trả lời "Tôi chưa được đọc bài thơ của Trần Đăng Khoa". Chối toẹt kiểu đó thì thôi rồi Lượm ơi! Thế thì thần giao cách cảm chăng, sao nó giống nhau đến vậy chỉ khác thể loại?

Nhà thơ Trần Đăng Khoa đáp lời nhà thơ Nguyễn Xuân Dương như sau:

“…Bài thơ này em viết đã lâu. Đầu tiên in trên báo Văn nghệ. Sau in trong tuyển thơ Tinh hoa thơ Việt, rồi in trong Tuyển thơ Trần Đăng Khoa, tập dày gần 700 trang, đã tái bản rất nhiều lần. Bản thân em cũng 3 lần đọc trên Truyền hình Việt Nam, rồi chương trình truyền hình VTC Đường tới thành công. Đấy là chưa kể, nhà báo, nhà trà đạo Hoàng Anh Sướng còn bình và đọc cũng trên truyền hình. Nay đọc thông tin của bác, mới biết bài thơ được chuyển thể lục bát. Tác giả chuyển thể cũng khá nhuần nhuyễn. Chỉ có mấy câu vì phải giữ vần nên hơi sáo. Hai câu cuối cũng không ổn. Nguyên bản của em : Nào châm thêm chén nữa/ Hai đứa mình cùng...bay. Châm là rót, ngôn ngữ của giới Trà đạo. Hai đứa minh cũng ... bay là cung bậc cuối cùng. Thoạt đầu là biến chuyển ở cấp da thịt, rồi sau đến tâm hồn, và cuối cùng là siêu thoát. Tác giả chuyển thế lại viết là : Nào thêm chén nữa cho say/ Nghiêng nghiêng hai đứa cùng bay ngang trời... thì không ổn. Trà không phải là rượu. Rượu làm cho người ta say. Còn trà lại làm cho người ta tỉnh. Càng uống càng tỉnh. Đấy là sự khác biệt. Tác giả không hiểu trà nên đã biến trà thành rượu. Rất tiếc. Em tiếc cho tác giả chứ không trách cứ gì cái việc ông đã đạo thơ mình”.

 

Bình luận ({{total}})

{{item.Body}}

{{item.Title}} - {{item.CreatedDate}} | Trả lời

{{sitem.Title}} - {{sitem.CreatedDate}}

Viết bình luận

Bạn đọc vui lòng gõ chữ có dấu, góp ý có tính văn hóa, xây dựng và chịu trách nhiệm về ý kiến của mình. Nội dung góp ý của bạn đọc được đăng tải là do Ban Biên tập tôn trọng dư luận xã hội, nhưng đó không phải là quan điểm của Tạp chí điện tử Văn hiến Việt Nam.

Nội dung

Họ tên

Email

Điện thoại

 

{{item.Title}}
  • Bình luận mới
  • Bài đọc nhiều
{{item.Title}}