Hotline: 04 3511 2850 | Liên hệ
Bắc Ninh bảo tồn, phát huy giá trị làng tranh Đông Hồ: Bài cuối: Gìn giữ, tôn vinh, phát triển làng nghề

Bắc Ninh bảo tồn, phát huy giá trị làng tranh Đông Hồ: Bài cuối: Gìn giữ, tôn vinh, phát triển làng nghề

Tranh dân gian Đông Hồ là một di sản văn hóa quý giá của dân tộc. Giữ gìn, tôn vinh, phát triển nghề làm tranh dân gian Đông Hồ hiện nay là công việc vô cùng cần thiết và cấp bách.

Kim Chuông với Giải oan Thị Mầu

19/12/2015 12:59:52 SA

Thực ra, ở cái thế gian rất nhiêu khê này, ai mà chẳng có một chút Thị Màu, một chút Chí Phèo, một chút Xuân Tóc Đỏ, một chút Ô ten lô kia chứ? Chỉ là ở cách biểu hiện, ở mức độ biểu hiện, ở phương thức biểu hiện, cao hơn là văn hóa biểu hiện như thế nào mà thôi.

Mất tiền mua mâm thì đâm cho thủng

18/12/2015 3:30:03 CH

Mất tiền mua mâm thì đâm cho thủng. Mâm ở đây là loại mâm gỗ, mâm son hay là mâm thau “nồi đồng cối đá” mà ngày xưa các cụ nhà ta vẫn dùng nhỉ? Dù là mâm nào đi chăng nữa thì việc “đâm cho thủng” cũng không dễ và khi nghe đều gây cho ta cảm giác bất nhẫn, “ghê ghê” thế nào ấy. Ai mà dám phát ngôn táo tợn thế nhỉ?

Quán cơm sĩ tử

18/12/2015 12:33:16 SA

Làm sao mà biết được số phận. Thôi, người đàn bà như hạt mưa sa,rơi vào đâu, được phận nấy… Hạt vào dưới giếng hạt ra vườn đào...

"Biên bản chiến tranh 1-2-3-4.75" đoạt Giải thưởng Văn học ASEAN

15/12/2015 5:29:01 SA

Với tác phẩm "Biên bản chiến tranh 1-2-3-4.75", lần đầu tiên 1 tác phẩm tiểu thuyết tư liệu lịch sử của Việt Nam đoạt Giải thưởng Văn học ASEAN.

Quan họ Bắc Ninh và Truyện Kiều của Nguyễn Du

15/12/2015 2:29:48 SA

Có thể thấy tư tưởng trung quân ái quốc, giá trị phản ánh hiện thực đa dạng, phong phú biểu hiện khá rõ trong hầu hết các tác phẩm của Nguyễn Du.

Tính cách Xuân Đài

14/12/2015 3:00:17 SA

Xuân Đài vốn người thẳng thắn, trực tính. Thấy điều gì không phải thường tỏ thái độ nên nhiều người e ngại, thậm chí không thích. Về hưu sớm nhưng lương hưu có hỏi mới biết, quá thiệt thòi. Tính ra chỉ bằng một phần hai, phần ba so với những cán bộ cùng trang lứa.

Thơ nay với chuyện tang tình ngày xưa

13/12/2015 11:12:14 SA

Hai tác giả, một đàn ông, một đàn bà, ở hai nơi khác nhau, tình cờ cùng ngẫm lại chuyện tình tang của các cụ ngày xưa mà xúc cảm thành thơ. Thế đấy, chuyện yêu đương thời nào cũng vậy, luôn tạo cảm hứng cho thi ca. Văn hiến xin giới thiệu hai bài thơ, của Nguyễn Phan Hách và Đặng Ngọc Vân.

Kim Vân Kiều lục hay thú chơi lật ngược Truyện Kiều

13/12/2015 7:28:27 SA

Từ sau khi Truyện Kiều chiếm lĩnh con tim bạn đọc nhiều thế hệ thì ngoài nghiên cứu, thảo luận ra, cảm hứng của độc giả nước ta hình thành hai thú chơi thanh nhã...

Chuyển mùa

12/12/2015 1:20:26 CH

Gọi là chuyển mùa cũng được. Không có cái vĩnh hằng đâu. Cái gọi là muôn năm chỉ là ước muốn của con người mà thôi!

Ổi quê

11/12/2015 11:19:31 CH

Thơ Đoàn Huy Cảnh đằm thắm tình yêu thương con người, yêu thương quê hương. Văn hiến trân trọng giới thiệu 2 bài thơ mới của Đoàn Huy Cảnh.

Một bài thơ trữ tình đặc sắc của Cao Bá Quát

11/12/2015 12:10:09 CH

Tâm sự của người đẹp trong thơ, chẳng phải là tâm sự thầm kín của Cao Chu Thần được ký thác hay sao? Cao Bá Quát muốn mượn hình ảnh người đẹp với đêm trăng mười bảy, để gửi tới bạn mình chút tâm sự khó nói của ông một cách tế nhị, kín đáo.

Từ những câu chuyện về kiến trúc sư

11/12/2015 11:48:25 SA

Tôi đọc xong cuốn “Những kiến trúc sư bạn tôi” của Trần Trọng Chi đến cả tháng, nó gợi cho tôi khá nhiều suy ngẫm

Nhà thơ Nguyễn Thị Thúy Ngoan

10/12/2015 6:16:07 CH

Sinh năm 1951, quê huyện Vĩnh Bảo, thành phố Hải Phòng. Thúy Ngoan là một trong những gương mặt thơ nữ được bạn đọc quan tâm. Xuất thân nghề chữa bệnh cứu người, nhưng Thúy Ngoan lại có duyên với văn chương. Chị chuyên cần học hỏi, không ngừng phấn đấu để có những tác phẩm hay. VBL trân trọng giới thiệu một trong những bài thơ hay của nhà thơ Nguyễn Thị Thúy Ngoan.

Đoạn trường dịch “Kiều” sang tiếng Nga

10/12/2015 5:21:27 CH

Cuối tháng 10 – 2013 anh Hoàng Văn Vinh, Tổng giám đốc công ty “Zolotoi Drakon” kiêm Chủ tịch Hội người Việt tại tỉnh thành Eketerinburg Liên bang Nga, về Hà Nội mời tôi làm bản dịch Truyện Kiều sang tiếng Nga.

Nhật bản dịch bài thơ “TỔ QUỐC NHÌN TỪ BIỂN” của nhà thơ Nguyễn Việt Chiến

10/12/2015 11:22:17 SA

Nhà xuất bản COAL-SACK của Nhật Bản đã dịch bài thơ “Tổ quốc nhìn từ biển” của nhà thơ Nguyễn Việt Chiến sang tiếng Nhật Bản và in trên tạp chí thơ Coal-Sack. Tạp chí thơ này đã in 22 bài thơ của nhiều nhà thơ Việt Nam viết về “Biển-Quê hương và Tình yêu” như: Xuân Diệu, Tế Hanh, Xuân Quỳnh, Nguyễn Việt Chiến, Trần Đăng Khoa, Đỗ Trung Quân, Phạm Sĩ Sáu… và nhiều nhà thơ khác. Dưới đây là bản in “Tổ quốc nhìn từ biển” bản dịch tiếng Nhật và bìa Tạp chí thơ COAL-SACK.

{{item.Title}}
  • Bình luận mới
  • Bài đọc nhiều
{{item.Title}}