Hotline: 04 3511 2850 | Liên hệ

Văn thơ:

 
Yêu Bác lòng ta trong sáng hơn

Yêu Bác lòng ta trong sáng hơn

Có lẽ trên thế giới ít có vị lãnh tụ nào mà kết tinh bao vẻ đẹp như Bác Hồ kính yêu. Nhà thơ Tố Hữu đã viết về Người: “Người là Cha, là Bác, là Anh/ Quả tim lớn lọc trăm dòng máu nhỏ”; và: “Ôi người Cha đôi mắt mẹ hiền sao!”.

Nắng mùa giáng sinh

25/12/2015 12:52:43 SA

Không biết ấn tượng của mọi người về mùa giáng sinh Hà Nội ra sao… với tôi không phải nhà thờ, tiếng chuông, không phải những cây thông kết hoa, không phải đêm Noen bất tận các đôi trai gái sóng đôi, mà là sắc nắng.

Ngưng đọng

24/12/2015 6:18:00 SA

Có khi nào giữa cuồng quay nhịp đời gấp gáp... Bạn có cảm giác thời gian như ngừng trôi..?

Khách mở hàng

24/12/2015 2:15:04 SA

Vừa nói nàng vừa mở ví rút tờ năm mươi nghìn vứt toẹt vào chiếc rổ bà lão. Véc hồng vớ vội ba cân súp lơ lẫn cả xanh và trắng cho vào hai túi ni lông đầy căng, nhét chật cốp xe rồi nổ máy lao đi, để lại mùi khói xăng khen khét khiến bà lão hàng rau ho khù khụ mấy cái.

Nàng Bảo Ngọc vừa sinh con thứ hai

24/12/2015 12:51:22 SA

Ngày mai đến dự buổi thôi nôi, có nhiều nhân vật rất nổi tiếng, nhiều nhà thơ nhà văn tên tuổi, đặc biệt có sự gọp mặt của Giáo sư Tiến sĩ, nhà phê bình nghiên cứu, nhà dịch giả rất nổi tiếng Phạm Vĩnh Cư. Xin giới thiệu với bạn bè FB lời mời thướt tha yểu điệu của nàng Bảo Ngọc, đặc biệt là lời Giới thiệu của Giáo sư Phạm Vĩnh Cư . TĐK

Các mảnh ký ức

21/12/2015 10:18:25 SA

Một lần tôi bị thầy cho 0 điểm vì giải sai, sau đó tôi phát hiện thầy cho đề sai nhưng điểm thì không thể sửa. 10 năm rồi, không biết thầy thế nào?

Kim Chuông với Giải oan Thị Mầu

19/12/2015 12:59:52 SA

Thực ra, ở cái thế gian rất nhiêu khê này, ai mà chẳng có một chút Thị Màu, một chút Chí Phèo, một chút Xuân Tóc Đỏ, một chút Ô ten lô kia chứ? Chỉ là ở cách biểu hiện, ở mức độ biểu hiện, ở phương thức biểu hiện, cao hơn là văn hóa biểu hiện như thế nào mà thôi.

Mất tiền mua mâm thì đâm cho thủng

18/12/2015 3:30:03 CH

Mất tiền mua mâm thì đâm cho thủng. Mâm ở đây là loại mâm gỗ, mâm son hay là mâm thau “nồi đồng cối đá” mà ngày xưa các cụ nhà ta vẫn dùng nhỉ? Dù là mâm nào đi chăng nữa thì việc “đâm cho thủng” cũng không dễ và khi nghe đều gây cho ta cảm giác bất nhẫn, “ghê ghê” thế nào ấy. Ai mà dám phát ngôn táo tợn thế nhỉ?

Quán cơm sĩ tử

18/12/2015 12:33:16 SA

Làm sao mà biết được số phận. Thôi, người đàn bà như hạt mưa sa,rơi vào đâu, được phận nấy… Hạt vào dưới giếng hạt ra vườn đào...

"Biên bản chiến tranh 1-2-3-4.75" đoạt Giải thưởng Văn học ASEAN

15/12/2015 5:29:01 SA

Với tác phẩm "Biên bản chiến tranh 1-2-3-4.75", lần đầu tiên 1 tác phẩm tiểu thuyết tư liệu lịch sử của Việt Nam đoạt Giải thưởng Văn học ASEAN.

Thơ nay với chuyện tang tình ngày xưa

13/12/2015 11:12:14 SA

Hai tác giả, một đàn ông, một đàn bà, ở hai nơi khác nhau, tình cờ cùng ngẫm lại chuyện tình tang của các cụ ngày xưa mà xúc cảm thành thơ. Thế đấy, chuyện yêu đương thời nào cũng vậy, luôn tạo cảm hứng cho thi ca. Văn hiến xin giới thiệu hai bài thơ, của Nguyễn Phan Hách và Đặng Ngọc Vân.

Chuyển mùa

12/12/2015 1:20:26 CH

Gọi là chuyển mùa cũng được. Không có cái vĩnh hằng đâu. Cái gọi là muôn năm chỉ là ước muốn của con người mà thôi!

Ổi quê

11/12/2015 11:19:31 CH

Thơ Đoàn Huy Cảnh đằm thắm tình yêu thương con người, yêu thương quê hương. Văn hiến trân trọng giới thiệu 2 bài thơ mới của Đoàn Huy Cảnh.

Một bài thơ trữ tình đặc sắc của Cao Bá Quát

11/12/2015 12:10:09 CH

Tâm sự của người đẹp trong thơ, chẳng phải là tâm sự thầm kín của Cao Chu Thần được ký thác hay sao? Cao Bá Quát muốn mượn hình ảnh người đẹp với đêm trăng mười bảy, để gửi tới bạn mình chút tâm sự khó nói của ông một cách tế nhị, kín đáo.

Đoạn trường dịch “Kiều” sang tiếng Nga

10/12/2015 5:21:27 CH

Cuối tháng 10 – 2013 anh Hoàng Văn Vinh, Tổng giám đốc công ty “Zolotoi Drakon” kiêm Chủ tịch Hội người Việt tại tỉnh thành Eketerinburg Liên bang Nga, về Hà Nội mời tôi làm bản dịch Truyện Kiều sang tiếng Nga.

Nhật bản dịch bài thơ “TỔ QUỐC NHÌN TỪ BIỂN” của nhà thơ Nguyễn Việt Chiến

10/12/2015 11:22:17 SA

Nhà xuất bản COAL-SACK của Nhật Bản đã dịch bài thơ “Tổ quốc nhìn từ biển” của nhà thơ Nguyễn Việt Chiến sang tiếng Nhật Bản và in trên tạp chí thơ Coal-Sack. Tạp chí thơ này đã in 22 bài thơ của nhiều nhà thơ Việt Nam viết về “Biển-Quê hương và Tình yêu” như: Xuân Diệu, Tế Hanh, Xuân Quỳnh, Nguyễn Việt Chiến, Trần Đăng Khoa, Đỗ Trung Quân, Phạm Sĩ Sáu… và nhiều nhà thơ khác. Dưới đây là bản in “Tổ quốc nhìn từ biển” bản dịch tiếng Nhật và bìa Tạp chí thơ COAL-SACK.

{{item.Title}}
  • Bình luận mới
  • Bài đọc nhiều
{{item.Title}}